Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови. - Страница 71


К оглавлению

71

Вопросы, вопросы… но теперь, по крайней мере, появились люди, из которых можно выколотить какие-никакие, но ответы. Посмотрим, что скажут магистры Гамон и Сукко. А уж они что-нибудь да скажут, будьте покойны.

— На этом мы можем считать беседу завершенной? — вежливо спросил «указательный» Палец.

— Пожалуй. Но прежде чем я уйду, хотелось бы задать последний вопрос, мессир Калешти. Помимо посещений сомнительных лавок в Аптечном переулке, не имелось ли у Патрика Варры привычки водить знакомство с выходцами из Иберрии? Людьми серьезными, но не состоящими в гильдии? Не доносилось до вас таких слухов?

В глазах преступника мелькнул огонек интереса, но ответ прозвучал вполне ожидаемый.

— Нет, ни о чем таком я не слышал, — покачал головой, словно покатал арбуз по блюду, Кхандир Калешти, — Впрочем, вы же понимаете, что некоторые знакомства полезно держать в полной тайне. Особенно для нашего брата.

Я чутко вслушивался в интонации его голоса и следил за мельчайшей мимикой, но предъявлять было нечего.

— В таком случае не могу больше отнимать ваше время, мессир преступник и негодяй. Полагаю, оно должно быть всецело посвящено высасыванию крови из этого славного города.

— О, — со значением произнес Калешти, — в этом отношении мне еще есть чему поучиться у вашего почтенного семейства.

Мы обменялись сдержанными поклонами, и я удалился, сопровождаемый мрачной свитой во главе со щербатым молодцем. Головорезы гильдии оставили меня только у самого экипажа.

— Как все прошло? — не скрывая возбуждения, спросил Джад, стоило мне забраться внутрь.

— Твои знакомцы продемонстрировали дружелюбие и оказали любезность, о которой я просил.

— Неужели? Интересно, как это у тебя получилось? — недоверчиво спросил племянник, — Я что-то не слышал выстрелов и не видел вылетающих из окон тел. Ты в кои-то веки отказался от своих испытанных методов: угроз пополам с пинками и зуботычинами?

За его беззаботными словами я почувствовал напряжение, если не сказать больше — нешуточную тревогу. Джад, похоже, искренне верил, что, будучи задетыми за живое, Пальцы Ночных ангелов могли доставить неприятности даже Древней крови.

Не желая накручивать племянника, я похлопал его по плечу:

— Нет, Джад. Ни одного пинка, ни одной зуботычины. Я был мил, как котенок.

— И хорошо, Сет, — не скрывая своего облегчения, улыбнулся Джад.

Привычная дурашливость на время оставила его, и племянник совершенно серьезным тоном продолжил:

— В противном случае мне пришлось бы потратить кучу времени и средств, чтобы нейтрализовать последствия. Гильдия печется о своей репутации.

— Кровь и пепел. Ты еще напомни мне историю Эрлика, — недовольно проворчал я.

— А чего ее напоминать? — откликнулся Джад. — Ты и сам все прекрасно знаешь. Тело Эрлика нашли в канаве…

Глава XVIII
СОЖЖЕННЫЕ НИТИ

Остановите на улице первого встречного, задайте ему вопрос, и он подтвердит: да, конечно, Аптечный переулок может с полным правом претендовать на звание достопримечательности Ура. Ну, то есть одной из его бесчисленных достопримечательностей… Если говорить на чистоту, в Блистательном и Проклятом в какую улицу, переулок или даже тупичок ни ткни пальцем — непременно попадешь в ту или иную достопримечательность. Такой уж замечательный и во всех отношениях примечательный у нас город.

Но надо понимать, что всегда есть достопримечательности и достопримечательности.

Аптечный переулок однозначно относился ко вторым.

Свою известность данный район заслужил уже тем, что, несмотря на свое, хм, целебно звучащее название, не так много горожан в трезвом уме отправились бы сюда в поисках средств для поправки здоровья. Уж больно велика вероятность получить обратный результат — оторванные конечности, разбитую голову или еще какое увечье.

То есть в Аптечном переулке и в самом деле готовят все, что можно найти у хорошего аптекаря: медицинские зелья, целебные припарки и врачебные микстуры и тэ дэ. Однако покупать их все-таки лучше в других местах. Да и сами пресловутые аптекари стараются открывать свои заведения подальше от здешних алхимических лабораторий, провонявших карболовой кислотой, мочевиной, серой и прочими гадостными запахами. При этом, поверьте, могучая вонь, окутывающая переулок, лишь меньшая из причин, к тому побуждающих.

Чтобы заподозрить что-то неладное, достаточно обратить внимание на застройку переулка. Во всем Уре (за исключением фешенебельных районов, отгородившихся от прочего города рукотворной рекой — каналом Веспина) дома теснятся как выводок лис в норе. Они интимно слипаются стенами и нагло наползают друг на друга. Те, что покрупнее, тяжело наваливаются на крыши тех, что поменьше, норовя придавить их сверху балконами и нависающими чердаками. А бедные хибары и вовсе лепятся друг к другу гроздьями, образуя настоящие лабиринты трущоб.

И только в Аптечном переулке появляется непривычное чувство простора.

Одно здание, пусть даже хлипкое и неприметное на вид, вальяжно отстоит от другого аж на несколько десятков шагов. Это должно обеспечивать некоторое подобие безопасности на случай пожара или взрыва у соседа, хотя всем известно, что никаких гарантий в Аптечном переулке нет и быть не может. Пламя — вечный спутник, помощник и враг любого алхимика, — вырвавшись из одной лавки, всегда способно дотянуться до другой. А случаи, когда тело экспериментатора, выброшенное взрывом в одно окно, влетало в другое, здесь могут припомнить даже новички-подмастерья.

71